Get this from a library! Kamusi ya methali: za Kiswahili. [Kitula G King’ei; Ahmed E Ndalu]. Kamusi ya Methali: Maana na Matumizi ni kitabu chenye mkusanyiko mkubwa wa methali za Kiswahili. Kamusi hii imezieleza na kuzifafanua methali kwa mtindo. Kamusi ya methali za Kiswahili / Kitula King’ei na Ahmed Ndalu. Author/Creator: King’ei, Kitula G. Edition: Toleo jipya. Publication: Nairobi: East African.
|Published (Last):||4 April 2010|
|PDF File Size:||10.79 Mb|
|ePub File Size:||19.9 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Mtegemea nundu haachi kunona. A doctor does not cure himself. Amazon Inspire Digital Educational Resources.
Kamusi ya methali za kiswahili
You may climb a thorny hedge shrub, but when you come down it is a celebration. A traveller does not make a mess where he had made a camp as he might one day come back. Mvumbika changa hula mbovu.
Mla nawe hafi nawe ila mzaliwa nawe.
He who speaks ill of another in your presence sends you to tell that other person. La kuvunda kuvunja halina ubani.
Mgaagaa na upwa hali wali mkavu. He who goes from bow to stern must return to the hold bilge. Lulu za lugha Hardcover: The beginning of a mat-making is two slips of raffia leaf. Your companion’s body is beside not a part of your body.
Kamusi ya methali in SearchWorks catalog
That which eats you is in your clothing. A council of many men is a council; there is no council of one man alone. Fuata nyuki ule asali.
The drunkard’s money is consumed by the palm-wine trapper. Do not outstay one’s welcome Penye kuku wengi, hapamwagwi mtama. When a plate is covered, its contents are hidden. Let us see then tell; hearing is not seeing. A kiswahil that often goes to the well, is broken at last Ngozi ivute ili maji. Death has its advantages too.
Kamusi ya methali za Kiswahili (Swahili Edition) by Ahmed E Ndalu | LibraryThing
Where there is ill fortune, there is also good fortune. Mchumia juani hula kivulini.
Those discussions lead to no agreements. Baniani mbaya kiatu chake dawa. They see all that is within view Mafahali wawili hawakai zizi moja. Sauce for the goose. Maji ukiyavuliya nguo huna budi kuyaogelea. There is no secret between two people.
That which you have in your pocket is your safeguard; that which you have in your hand is your weapon. To a sailor from Kwale, death by water is a common experience.
metthali If you have nothing, you know not poverty Amani haipatikani ila kwa ncha ya upanga. Mcheza na tope humrukia. A good thing sells itself, a bad thing treads on itself is hawked. Mwana wa mtu ni kizushi; akizuka, zuka naye. The gratitude of a donkey is a kick. To be in a hurry has no blessing. Msitukane wagema na ulevi ungalipo.